Relatar uma pergunta ou uma ordem funciona de forma diferente de relatar uma afirmação — não se trata só de recuar o tempo verbal, mas de reestruturar a frase inteira. Uma pergunta perde a sua ordem interrogativa das palavras e o ponto de interrogação; uma ordem perde por completo a forma imperativa e transforma-se num infinitivo. Assim que vires o padrão de cada uma, ambas ficam fáceis de produzir naturalmente.

Resumo: as perguntas de sim/não relatadas usam if ou whether + a ordem das palavras normal de uma afirmação (sem do/does/did, sem ponto de interrogação). As perguntas com palavra interrogativa relatadas mantêm a palavra interrogativa, mas também mudam para a ordem das palavras de uma afirmação. As ordens e pedidos relatados usam tell ou ask + pessoa + infinitivo com to (ou not to + infinitivo no negativo).

Este artigo parte de discurso indireto: afirmações — os mesmos padrões de recuo temporal (present → past, willwould, cancould, etc.) costumam aplicar-se também aqui, especialmente quando o verbo introdutório está no passado, por isso não são repetidos por completo abaixo. Tal como com as afirmações, o recuo temporal pode ser opcional se a situação relatada ainda for verdadeira ou atual. O que é novo aqui é o que acontece à ordem das palavras da pergunta, e a estrutura especial usada para as ordens.

Os pronomes também mudam para se ajustarem ao novo falante e ouvinte, exatamente como no discurso indireto das afirmações: "Do you like coffee?"she asked if I liked coffee; "Sit down," she said to us → she told us to sit down.

Relatar perguntas de sim/não

Uma pergunta de sim/não ("Do you...?", "Are you...?", "Have you...?") não tem uma palavra interrogativa para manter, por isso o discurso indireto acrescenta if ou whether para assinalar que foi feita uma pergunta:

  • "Do you like coffee?" she asked. → She asked if I liked coffee.
  • "Are you coming?" he asked. → He asked whether I was coming.
  • "Have you finished?" they asked. → They asked if I had finished.

Repara em três mudanças que acontecem em simultâneo: o auxiliar interrogativo do/does/did desaparece (só estava lá para construir a pergunta direta — um did como verbo principal, como em "Did you do your homework?"she asked if I had done my homework, é uma palavra diferente e mantém-se), o sujeito e o verbo voltam à ordem de uma afirmação (✅ if I liked, nunca ❌ if did I like), e a pergunta relatada em si já não é pontuada como pergunta — a frase inteira só termina em ponto de interrogação se a oração principal for ela própria uma pergunta (Did she ask if I liked coffee?). If e whether podem normalmente trocar-se numa pergunta de sim/não relatada simples como estas — whether é ligeiramente mais formal, e é a única opção mesmo antes de or not (she asked whether or not I liked coffee) ou antes de um infinitivo com to (she asked whether to go).

Relatar perguntas com palavra interrogativa

As perguntas com palavra interrogativa e as expressões interrogativas (what, where, when, why, who, which, whose, how) mantêm a sua palavra interrogativa, mas — tal como as perguntas de sim/não — mudam para a ordem das palavras normal de uma afirmação e perdem o auxiliar interrogativo do/does/did:

Pergunta direta Pergunta relatada
"Where do you live?" She asked where I lived.
"What time does the train leave?" He asked what time the train left.
"Why are you laughing?" She asked why I was laughing.
"Who did you call?" He asked who I had called.

A palavra interrogativa ocupa na pergunta relatada o mesmo lugar que if/whether ocupa nas perguntas de sim/não, seguida imediatamente do sujeito: ✅ she asked where I lived. Num relato neutro, evita ❌ she asked where did I live ou ❌ she asked where I did live.

Um caso especial: quando who ou what é o sujeito da pergunta em vez do objeto, a ordem das palavras quase não muda, porque já era parecida com uma afirmação: "Who called you?"She asked who had called me. (compara com "Who did you call?"she asked who I had called, onde who é o objeto e o auxiliar do tem de ser removido.)

Relatar ordens e pedidos

O padrão habitual para relatar ordens e pedidos não usa nem that nem palavra interrogativa — a ordem transforma-se num infinitivo depois do verbo introdutório, com tell para ordens/instruções e ask para pedidos:

  • "Sit down!" the teacher said. → The teacher told us to sit down.
  • "Please close the door," she said. → She asked me to close the door.
  • "Don't be late!" he said. → He told me not to be late.

Em português, é muito natural relatar pedidos e ordens com que + conjuntivo (pediu-me que fechasse a porta) ou com para + infinitivo (pediu-me para fechar a porta). Em inglês corrente, depois de ask/tell + pessoa, o padrão normal é to + infinitivo: She asked me to close the door, não She asked me that I close the door.

O padrão é: tell/ask + pessoa + (not) to + forma de base do verbo. A ordem mais neutra coloca a negação mesmo antes de to: ✅ told me not to worry é a forma a usar por defeito — por vezes ouve-se também told me to not worry, mas é menos comum, por isso usa not to na tua própria produção.

Say não é seguido diretamente de um ouvinte neste padrão — tal como com as afirmações —, por isso não pode relatar uma ordem ou pedido desta forma: ❌ she said me to sit down. Usa em vez disso tell (com a pessoa) ou ask (para um pedido).

O inglês mais formal também pode relatar uma ordem ou pedido com that, sobretudo com verbos como ask, order e insist (She asked that I close the door), mas o padrão com infinitivo acima é a escolha por defeito.

Outros verbos introdutórios funcionam da mesma forma para ordens mais fortes ou específicas: order, warn, advise, remind, beg usam todos o mesmo padrão (not) to + infinitivo — "Don't forget your passport," she said → She reminded me not to forget my passport.

Erros comuns

  • She asked did I like coffee. → ✅ She asked if I liked coffee. (ordem das palavras de uma afirmação, sem did)
  • He asked where did I live. → ✅ He asked where I lived. (a palavra interrogativa não traz consigo a ordem interrogativa das palavras)
  • She asked that I liked coffee. → ✅ She asked if/whether I liked coffee. (that introduz afirmações relatadas, não perguntas relatadas — usa antes if/whether ou uma palavra interrogativa)
  • Menos comum: He told me to not be late. → Mais habitual: He told me not to be late. (a negação antes de to por defeito)
  • She said me to wait. → ✅ She told me to wait. / She asked me to wait. (say não tem lugar para o ouvinte; usa tell ou ask)
  • He asked me that I close the door. → ✅ He asked me to close the door. (o padrão habitual do pedido usa o infinitivo, não uma oração com that depois da pessoa)

Testa-te

Tenta passar cada pergunta ou ordem do discurso direto para o discurso indireto.

  1. "Do you speak Italian?" she asked.
  2. "Where are you going?" he asked me.
  3. "Open your books," the teacher said.
  4. "Please don't touch that," she said.
Ver as respostas
  1. She asked if/whether I spoke Italian.
  2. He asked me where I was going.
  3. The teacher told us to open our books.
  4. She asked me not to touch that.

Ideias principais

  • As perguntas de sim/não relatadas acrescentam if ou whether e mudam para a ordem das palavras de uma afirmação — o auxiliar interrogativo do/does/did desaparece, e a pergunta relatada em si já não é pontuada como pergunta.
  • As perguntas com palavra interrogativa relatadas mantêm a palavra interrogativa, mas também mudam para a ordem das palavras de uma afirmação (where I lived, não where did I live).
  • Os mesmos padrões de recuo temporal (present → past, willwould, etc.) costumam aplicar-se também às perguntas relatadas, sobretudo quando o verbo introdutório está no passado — e, tal como com as afirmações, o recuo pode ser opcional se a situação ainda for verdadeira agora.
  • Os pronomes mudam aqui da mesma forma, ajustando-se ao novo falante e ouvinte, tal como no discurso indireto das afirmações.
  • As ordens e pedidos relatados usam por defeito tell ou ask + pessoa + infinitivo com to; a negação costuma ir antes de to (told me not to worry).
  • Say não é seguido diretamente de um ouvinte, por isso não serve para relatar ordens ou pedidos — usa antes tell (ordens/instruções) ou ask (pedidos).