Когда предложения становятся немного длиннее, нужны слова, которые связывают идеи между собой — объясняют, почему что-то произошло, к чему это привело, или почему две идеи не совсем согласуются друг с другом. В английском для этого есть небольшой набор слов-связок, и сложность здесь не в значении, а в грамматической модели, которую требует каждое слово. Одни ставятся перед целым предложением (подлежащее + сказуемое), другие — просто перед существительным.

Короткая подсказка. Когда они связывают две идеи, после because, since, as, although, even though и though идёт целое предложение (подлежащее + сказуемое): because it was raining. После because of, despite и in spite of идёт существительное или форма на -ing, но никогда не целое предложение: because of the rain, despite being tired.

Называем причину: because, because of, since, as

Because вводит причину чего-либо, и после него идёт целое предложение:

  • I stayed home because it was raining.
  • Because she was tired, she went to bed early. (предложение с причиной может стоять и первым)

Because of выражает похожую причину, но требует другой грамматической модели — существительное или форму на -ing, а не целое предложение:

  • I stayed home because of the rain. — никогда не ❌ because of it was raining.
  • The match was cancelled because of the storm.

Since и as тоже могут вводить причину и после них тоже идёт целое предложение, точно как после because. Они звучат чуть более формально и обычно стоят в начале предложения, вводя фоновую информацию, которую собеседник, скорее всего, уже знает или может вывести из контекста. Небольшое предупреждение: у since и as есть и совсем другие, временны́е значения (since = «с определённого момента времени», as = «в то время как»), так что нужное значение подсказывает контекст:

  • Since you're already here, let's start the meeting.
  • As it was getting late, we decided to leave.

Выражаем результат: so

So вводит результат чего-либо — оно как бы смотрит в противоположную сторону от because. Когда оно так связывает два целых предложения, перед ним обычно ставится запятая:

  • It was raining, so we stayed home. (причина, so, результат)
  • Сравните: We stayed home because it was raining. (результат, because, причина) — те же факты, обратный порядок.

Это so — совсем другое слово, чем конструкция so...that для усиления (so tired that I fell asleep) — см. So / such, если интересна и эта модель.

Выражаем противопоставление: although, even though, though — vs despite, in spite of

Although, even though и though вводят предложение, противопоставленное основной мысли. Even though немного сильнее/выразительнее, чем although; though значит то же самое, но звучит более разговорно и может переместиться в конец предложения:

  • Although it was raining, we went for a walk.
  • Even though she was exhausted, she finished the race.
  • We went for a walk, though it was raining. / We went for a walk. It was raining, though.

Despite и in spite of значат то же самое, но, как и because of, требуют существительное или форму на -ing, а не целое предложение:

  • We went for a walk despite the rain. — никогда не ❌ despite it was raining.
  • She finished the race despite being exhausted. / in spite of being exhausted.
  • Если действительно нужно целое предложение после despite/in spite of, помогает оборот the fact that: despite the fact that it was raining.
Модель После неё идёт Пример
although / even though / though целое предложение although it was raining
despite / in spite of существительное / форма на -ing despite the rain / despite being tired

В русском языке сочетание «хотя…, но…» возможно: «Хотя было холодно, но мы пошли купаться». Из-за этого хочется перенести ту же схему в английский. Но в английском так нельзя: ❌ Although it was cold, but we went swimming — надо выбрать что-то одно: ✅ Although it was cold, we went swimming или ✅ It was cold, but we went swimming. Это самая частая причина, по которой в этой теме проскальзывает лишнее but.

But и however

But чаще всего соединяет две противоположные идеи внутри одного предложения, прямо между ними (в неформальном или нейтральном письме оно может начинать и новое предложение):

  • It was raining, but we went for a walk anyway.

However — это наречие, а не союз вроде but: оно не скрепляет два предложения так же, как but, поэтому ему нужна особая пунктуация: перед ним ставят точку или точку с запятой, а после него обычно — запятую:

  • It was raining. However, we went for a walk anyway.
  • It was raining; however, we went for a walk anyway.
  • It was raining, however we went for a walk. (одна запятая не может так соединить два целых предложения — либо but, либо новое предложение с however)

Частые ошибки

  • I stayed home because of it was raining. → ✅ I stayed home because it was raining. / because of the rain. (после because of нужно существительное, а не целое предложение)
  • Despite it was raining, we went out. → ✅ Despite the rain, we went out. / although it was raining, … (после despite нужно существительное/форма на -ing, а не целое предложение)
  • It was raining, however we went out. → ✅ It was raining. However, we went out. (перед however нужна точка или точка с запятой, а не просто запятая)
  • Because she was tired, so she stayed home. → ✅ Because she was tired, she stayed home. / ✅ She was tired, so she stayed home. (because и so оба уже показывают связь — использовать оба сразу не нужно)
  • Although she was tired, but she kept working. → ✅ Although she was tired, she kept working. (в английском обычно используют либо although, либо but, но не оба вместе)

Мини-проверка

Какой вариант подходит для каждого пропуска?

  1. We arrived late ____ the traffic. (because / because of)
  2. ____ it was cold, they went swimming. (despite / although)
  3. He passed the exam ____ he barely studied. (even though / because)
  4. The shop was busy. ____, we found a table quickly. (However / But)
  5. She left early ____ being the last to arrive. (despite / because)
Показать ответы
  1. because of   2. although   3. even though   4. However   5. despite

Главное

  • Because, since и as называют причину, и после них идёт целое предложение; because of называет ту же причину, но после него идёт существительное или форма на -ing.
  • So вводит результат, соединяясь с предложением-причиной запятой: причина, so результат.
  • Although, even though и though вводят предложение с противопоставлением; despite и in spite of значат то же самое, но требуют существительное или форму на -ing, а не целое предложение.
  • But соединяет два противоположных предложения в одно; however выражает то же противопоставление между двумя отдельными предложениями и требует перед собой точку или точку с запятой.
  • Although и but не объединяются в одном предложении — нужно только одно из двух.