Una oración de relativo especificativa precisa de quién o de qué se habla exactamente — si se quita, la frase pierde información esencial, o directamente deja de tener sentido:
The woman who lives next door is a doctor. Sin la oración de relativo, the woman podría ser cualquier mujer. Es esa cláusula la que indica de cuál se trata.
Si who, which y that ya resultan familiares para los casos sencillos, este artículo añade dos pronombres más — whose y whom — y muestra cómo se construye una oración de relativo alrededor de una preposición.
En resumen: una oración especificativa acota el sustantivo y no lleva comas. Además de who / which / that, aquí se añade whose para la posesión (una palabra muy habitual) y, de forma más marginal, whom y las preposiciones antepuestas, más propias de la escritura formal que del habla cotidiana.
Por qué "especificativa"
Una oración especificativa acota el grupo del que se habla. Aquí está el contraste:
- The students who finished early could leave. — solo una parte de los estudiantes, los que terminaron antes.
- My brother, who lives in Berlin, is visiting next week. — un dato adicional sobre un hermano concreto, que a menudo da a entender que solo hay un hermano, o que ya está claro de cuál se habla.
El segundo tipo (con comas, con información adicional no esencial) es una oración de relativo explicativa (no especificativa) — una estructura relacionada pero distinta, para un tema posterior. Salvo ese único ejemplo de comparación, a partir de aquí todas las oraciones de relativo del artículo son especificativas: sin comas, y su supresión cambia de quién o de qué habla la frase.
Whose: expresar posesión
Whose sustituye a un determinante posesivo o a un genitivo delante de un sustantivo (his, her, its, their, o X's), y funciona tanto para personas como para cosas:
- That's the man. His dog barks all night. → That's the man whose dog barks all night.
- I met a writer. Her first novel became a bestseller. → I met a writer whose first novel became a bestseller.
- The company whose logo you saw is opening a new office.
En una oración de relativo, whose va justo delante de un sustantivo: ✅ the man whose dog barks, nunca ❌ the man whose barks.
En español, el equivalente más cercano es cuyo/cuya/cuyos/cuyas, que concuerda en género y número con lo poseído, no con el poseedor: el hombre cuyo perro ladra, la escritora cuya novela ganó el premio. En inglés, en cambio, whose no cambia nunca, sea quien sea el poseedor.
Whom: el pronombre objeto formal
Whom es la forma de objeto de who: se usa para personas cuando el pronombre funciona como complemento en la oración de relativo, no como sujeto. Suena más formal que who o that, y es habitual en la escritura y tras una preposición:
- The professor whom I emailed replied quickly. (más formal que the professor who/that I emailed)
- The guests whom we had invited earlier arrived first.
Cuando el pronombre es complemento de la oración, el inglés hablado cotidiano suele preferir who o that — o directamente omitir el pronombre, como en el artículo sobre las oraciones de relativo básicas: the professor I emailed, the professor who I emailed. Whom conviene reservarlo para la escritura formal — es el pronombre que el inglés estándar coloca, para personas, justo después de una preposición, igual que which para las cosas. En este nivel, importa más reconocer whom en textos formales que producirlo activamente; resultará más útil a medida que la propia escritura se vuelva más formal.
Oraciones de relativo con preposición
Algunas oraciones de relativo necesitan una preposición — live in a house, look at a photo, rely on someone. Hay dos maneras de resolverlo, una más formal que la otra:
| Registro | Ejemplo |
|---|---|
| Formal: preposición + which / whom | the house in which I grew up |
| Cotidiano: preposición al final, pronombre opcional | the house which/that I grew up in o the house I grew up in |
Tras una preposición antepuesta, el inglés estándar formal usa which para cosas y whom para personas — ✅ the topic about which we spoke, ✅ the person about whom we spoke, nunca ❌ the person about who we spoke. También se puede anteponer una preposición con whose + sustantivo: ✅ the man to whose house we were invited. El relativo that nunca sigue directamente a una preposición: nunca ❌ the topic about that we spoke. El inglés cotidiano casi siempre prefiere dejar la preposición al final de la oración, con lo que esta cuestión desaparece por completo:
- The colleague with whom I work is moving abroad. → The colleague I work with is moving abroad.
- That's the topic about which we talked. → That's the topic we talked about.
Para los lugares, el inglés cotidiano suele recurrir al adverbio relativo where en lugar de in/at which: the city where I was born, the café where we met — un tema en sí mismo, que merece su propio artículo.
Errores frecuentes
- ❌ This is the house which I grew up. → ✅ This is the house which/that I grew up in. / This is the house in which I grew up. (la preposición no puede desaparecer sin más — pasa al final, o se antepone con which)
- ❌ That's the topic about that we spoke. → ✅ That's the topic about which we spoke. / That's the topic that we spoke about. (el relativo that nunca sigue directamente a una preposición)
- ❌ I met a writer who's first novel became a bestseller. → ✅ I met a writer whose first novel became a bestseller. (whose expresa posesión; who's = who is / who has)
- ❌ The man whom called me is my neighbour. → ✅ The man who called me is my neighbour. (whom solo vale para el papel de objeto, nunca como sujeto)
- ❌ That's the man whose his dog barks all night. → ✅ That's the man whose dog barks all night. (whose ya expresa la posesión — his sobra)
Comprueba lo aprendido
Completa las frases con un relativo adecuado — a veces hay más de una respuesta posible, e incluso puede omitirse el pronombre.
- She's the colleague ____ I share an office with.
- That's the author ____ latest book just won an award.
- The city ____ I was born is on the coast.
- He's the client ____ we're meeting tomorrow.
Ver las respuestas
- who/that, u omitirlo — the colleague I share an office with. Más formal: the colleague with whom I share an office.
- whose — the author whose latest book… (posesión)
- where, o that/which … in — the city where I was born / the city I was born in; más formal: the city in which I was born.
- whom (o, más natural, omitirlo) — the client whom we're meeting / the client we're meeting.
Ideas clave
- Una oración de relativo especificativa precisa de quién o de qué se habla — sin comas, y su supresión cambia el significado.
- Whose expresa posesión (the man whose dog barks) y va justo delante de un sustantivo.
- Whom es la forma de objeto formal de who — natural en la escritura y necesaria justo después de una preposición, pero a menudo sustituida por who/that, o directamente omitida, en el habla cotidiana.
- Which, whom y whose (delante de su sustantivo) pueden seguir directamente a una preposición (in which, with whom, to whose house), pero that nunca como relativo; el inglés estándar formal usa ahí whom, no who: no ❌ the house in that I grew up ni ❌ the person about who we spoke.
- El inglés cotidiano suele preferir dejar la preposición al final de la oración: the house I grew up in en vez de the house in which I grew up.