Uma oração relativa restritiva indica de quem ou do que exatamente se fala — sem ela, a frase perde uma informação essencial ou até deixa de fazer sentido:
The woman who lives next door is a doctor. Sem a oração relativa, the woman poderia ser qualquer mulher. É essa oração que indica de qual mulher se trata.
Se who, which e that já são familiares nos casos simples, este artigo acrescenta mais dois pronomes — whose e whom — e mostra como se constrói uma oração relativa em torno de uma preposição.
Resumo: uma oração restritiva delimita o substantivo e não leva vírgulas. Além de who / which / that, este artigo acrescenta whose para a posse (uma palavra bem comum) e, de forma mais marginal, whom e as preposições antepostas, mais próprias da escrita formal do que da fala do dia a dia.
Por que "restritiva"?
Uma oração restritiva delimita o grupo de que se fala. Eis o contraste:
- The students who finished early could leave. — só uma parte dos alunos, os que tinham terminado mais cedo.
- My brother, who lives in Berlin, is visiting next week. — um detalhe extra sobre um irmão específico, muitas vezes sugerindo que só há um irmão, ou que já está claro de qual se fala.
O segundo tipo (com vírgulas, acrescentando informação adicional não essencial) é uma oração relativa explicativa (não restritiva) — uma estrutura parecida mas diferente, para um tema posterior. Fora esse único exemplo de comparação, a partir daqui todas as orações relativas do artigo são restritivas: sem vírgulas, e a sua remoção muda de quem ou do que a frase fala.
Whose: exprimir posse
Whose substitui um determinante possessivo ou um genitivo antes de um substantivo (his, her, its, their, ou X's), e funciona tanto para pessoas como para coisas:
- That's the man. His dog barks all night. → That's the man whose dog barks all night.
- I met a writer. Her first novel became a bestseller. → I met a writer whose first novel became a bestseller.
- The company whose logo you saw is opening a new office.
Numa oração relativa, whose vem logo antes de um substantivo: ✅ the man whose dog barks, nunca ❌ the man whose barks.
Em português, o equivalente mais próximo é cujo/cuja/cujos/cujas, que concorda com aquilo que é possuído, não com o possuidor: o homem cujo cão ladra, a escritora cujo romance ganhou o prémio. Em inglês, porém, whose nunca muda, seja quem for o possuidor.
Whom: o pronome objeto formal
Whom é a forma de objeto de who, usada para pessoas quando funcionam como complemento na oração relativa (e não como sujeito). Soa mais formal do que who ou that, e é comum na escrita e depois de uma preposição:
- The professor whom I emailed replied quickly. (mais formal do que the professor who/that I emailed)
- The guests whom we had invited earlier arrived first.
Quando o pronome é complemento da oração, a fala corrente do dia a dia costuma preferir who ou that — ou até omitir o pronome por completo, como no artigo sobre as orações relativas básicas: the professor I emailed, the professor who I emailed. Whom vale mais a pena reservar para a escrita formal — é o pronome que o inglês padrão usa, para pessoas, logo a seguir a uma preposição, tal como which para coisas. Nesta fase, importa mais reconhecer whom em textos formais do que produzi-lo ativamente; torna-se mais útil à medida que a tua própria escrita se torna mais formal.
Orações relativas construídas em torno de uma preposição
Algumas orações relativas precisam de uma preposição — live in a house, look at a photo, rely on someone. Há duas formas de lidar com isso, uma mais formal do que a outra:
| Registo | Exemplo |
|---|---|
| Formal: preposição + which / whom | the house in which I grew up |
| Do dia a dia: preposição no fim, pronome opcional | the house which/that I grew up in ou the house I grew up in |
Depois de uma preposição anteposta, o inglês padrão formal usa which para coisas e whom para pessoas — ✅ the topic about which we spoke, ✅ the person about whom we spoke, nunca ❌ the person about who we spoke. Também se pode antepor uma preposição com whose + substantivo: ✅ the man to whose house we were invited. O relativo that nunca vem logo a seguir a uma preposição: nunca ❌ the topic about that we spoke. O inglês do dia a dia prefere quase sempre deixar a preposição no fim da oração, o que evita completamente esta questão:
- The colleague with whom I work is moving abroad. → The colleague I work with is moving abroad.
- That's the topic about which we talked. → That's the topic we talked about.
Para lugares, o inglês do dia a dia recorre muitas vezes ao advérbio relativo where em vez de in/at which: the city where I was born, the café where we met — um tema à parte, que merece o seu próprio artigo.
Erros comuns
- ❌ This is the house which I grew up. → ✅ This is the house which/that I grew up in. / This is the house in which I grew up. (a preposição não pode simplesmente desaparecer — passa para o fim, ou antepõe-se com which)
- ❌ That's the topic about that we spoke. → ✅ That's the topic about which we spoke. / That's the topic that we spoke about. (o relativo that nunca vem logo a seguir a uma preposição)
- ❌ I met a writer who's first novel became a bestseller. → ✅ I met a writer whose first novel became a bestseller. (whose exprime posse; who's = who is / who has)
- ❌ The man whom called me is my neighbour. → ✅ The man who called me is my neighbour. (whom só serve para o papel de objeto, nunca como sujeito)
- ❌ That's the man whose his dog barks all night. → ✅ That's the man whose dog barks all night. (whose já exprime a posse — his é desnecessário)
Ponha-se à prova
Complete as frases. Em alguns casos, há mais do que uma resposta correta — incluindo opções mais naturais no inglês do dia a dia e opções mais formais.
- She's the colleague ____ I share an office with.
- That's the author ____ latest book just won an award.
- The city ____ I was born is on the coast.
- He's the client ____ we're meeting tomorrow.
Ver respostas
- who/that, ou omitir — the colleague I share an office with. Mais formal: the colleague with whom I share an office.
- whose — the author whose latest book… (posse)
- where, ou that/which … in — the city where I was born / the city I was born in; mais formal: the city in which I was born.
- whom (ou, de forma mais natural, omitir) — the client whom we're meeting / the client we're meeting.
Ideias principais
- Uma oração relativa restritiva especifica de quem ou do que se fala — sem vírgulas, e a sua remoção muda o significado.
- Whose exprime posse (the man whose dog barks) e vem logo antes de um substantivo.
- Whom é a forma de objeto formal de who — natural na escrita e exigida logo a seguir a uma preposição, mas muitas vezes substituída por who/that, ou omitida por completo, na fala do dia a dia.
- Which, whom e whose (antes do seu substantivo) podem vir logo a seguir a uma preposição (in which, with whom, to whose house), mas nunca that como relativo; o inglês padrão formal usa aí whom, não who: não ❌ the house in that I grew up nem ❌ the person about who we spoke.
- O inglês do dia a dia prefere quase sempre deixar a preposição no fim da oração relativa: the house I grew up in em vez de the house in which I grew up.