Quand tu n'es pas sûr de quelque chose, l'anglais te donne trois auxiliaires modaux bien pratiques : may, might et could. Tous trois expriment la possibilité, mais avec des nuances de certitude légèrement différentes.
- It may rain later. (c'est bien possible — tu vois les nuages arriver)
- She might be at home. (possible, mais tu n'es pas certain)
- That could be the answer. (une option à envisager parmi d'autres)
Ce sont des auxiliaires modaux — ils suivent la même règle simple que should et will : l'auxiliaire ne se conjugue jamais, et le verbe qui suit est toujours à la base verbale — sans -s, sans -ed.
Formule rapide : sujet + may / might / could + base verbale → He may come. She might know. It could be true.
Formation
Le schéma est identique pour les trois modaux, et l'auxiliaire ne change jamais — quel que soit le sujet :
| Sujet | Modal | Base verbale | Exemple |
|---|---|---|---|
| I | may | be | I may be late. |
| she | might | know | She might know the answer. |
| it | could | rain | It could rain tomorrow. |
| they | may | arrive | They may arrive on Friday. |
Pas de -s à la troisième personne : ✅ she might know, jamais ❌ she might knows.
Degrés de certitude
Les trois modaux occupent des positions légèrement différentes sur l'échelle de la possibilité, même si may et might sont souvent interchangeables dans la langue courante :
| Modal | Nuance | Exemple |
|---|---|---|
| may | tout à fait possible ; un peu plus direct ou formel | It may be ready by noon. |
| might | légèrement plus incertain ; souvent interchangeable avec may | I might come to the party — I'm not sure yet. |
| could | une option théorique parmi plusieurs | The keys could be in your bag — have you checked? |
En pratique, may et might sont souvent employés indifféremment — la différence est subtile, pas absolue. Could sert souvent à présenter une possibilité parmi d'autres, ou à suggérer une option à laquelle l'interlocuteur n'avait pas pensé.
En français, on dit souvent peut-être que… + indicatif (Peut-être qu'elle est chez elle) ou pouvoir au conditionnel (ça pourrait être vrai). En anglais, on n'ajoute pas to et on ne conjugue pas le verbe après le modal : She might be home, pas She might to be ni She might is.
À l'écrit formel et dans les médias, may est souvent préféré à might quand la possibilité paraît réelle et actuelle : The talks may lead to an agreement.
Possibilité présente et future
Les trois modaux fonctionnent aussi bien pour le moment présent que pour l'avenir — le contexte précise le sens :
Maintenant :
- She may be in a meeting. (en ce moment, peut-être)
- He might have the information.
- That could be the problem.
Dans le futur :
- It might snow tonight.
- They may arrive early.
- We could win if we play well.
Parler de ce qui est peut-être en train de se passer
Pour dire que quelque chose est peut-être en cours à cet instant (ou aux alentours), on utilise may / might / could + be + verbe en -ing :
- She might be sleeping right now — it's probably better to call later.
- They could be waiting for us outside.
- He may be writing the report at the moment.
C'est le même principe que la forme be + -ing dans les autres temps pour indiquer une action en cours.
Négation
On place not après l'auxiliaire modal :
| Modal | Négation | Contracté | Exemple |
|---|---|---|---|
| may | may not | — (pas de contraction courante) | It may not work. |
| might | might not | mightn't (surtout en anglais britannique, peu courant) | She might not be home. |
| could | could not | couldn't | That couldn't be right. |
Une distinction importante : might not signifie peut-être pas (il reste possible que…), tandis que couldn't dans un contexte de possibilité tend vers l'impossibilité :
- She might not come. (il est possible qu'elle ne vienne pas — mais elle pourrait quand même)
- That couldn't be true. (je n'arrive pas à concevoir que ce soit vrai)
Pour dire simplement qu'une chose ne se produira peut-être pas, might not ou may not est le meilleur choix.
May not a deux sens selon le contexte. En matière de possibilité : She may not be home = il est possible qu'elle ne soit pas là. En matière de règles et d'autorisation : You may not enter = vous n'êtes pas autorisé à entrer. Le contexte indique toujours lequel s'applique.
Questions
May et might sont rarement utilisés dans les questions portant sur la possibilité — l'anglais préfère could ou d'autres constructions :
- Could this be a mistake?
- Do you think it might rain?
- Do you think she might be wrong?
Les questions avec could sont les plus naturelles ; les questions avec might et may sonnent assez formelles.
Ceci concerne les questions de possibilité. May I…? est différent — c'est l'une des façons standard de demander une permission : May I leave early? Pour en savoir plus, consulte Requests & permission (can, could, may).
Erreurs fréquentes
- ❌ She might comes to the party. → ✅ She might come to the party. (base verbale après un modal — pas de -s)
- ❌ It may to rain later. → ✅ It may rain later. (pas de to après un modal)
- ❌ He might sleep right now. → ✅ He might be sleeping right now. (pour une action peut-être en cours : might + be + -ing)
- ❌ She couldn't come tomorrow (pour dire qu'elle ne viendra peut-être pas) → ✅ She might not come tomorrow. (couldn't suggère l'impossibilité)
- ❌ They may are late. → ✅ They may be late. (modal + base verbale de be)
Vérification rapide
Quel modal ou quelle forme convient ?
- I'm not sure where Ana is. She ____ be in the library. (might / may — les deux conviennent)
- It ____ be cold tonight — a jacket might be a good idea. (could / might / should)
- He ____ come to the meeting — he's very busy. (might not / couldn't)
- Don't disturb him. He ____ on something important right now. (Ajoute un modal + forme continue de work*)*
Voir les réponses
- She might be in the library. (may fonctionne aussi — les deux sont corrects ; might sonne légèrement plus incertain)
- It could be cold tonight. (might fonctionne aussi — should exprimerait une attente ou un conseil, pas une possibilité)
- He might not come. (might not = il ne viendra peut-être pas ; couldn't voudrait dire qu'il est dans l'impossibilité de venir)
- He might be working on something important right now. (ou may be working / could be working)
Points clés
- May, might et could expriment tous la possibilité. Ils sont suivis de la base verbale — sans to, sans -s.
- May semble un peu plus direct ou formel ; might un peu plus hésitant. En anglais courant, ils sont souvent interchangeables.
- Could présente souvent une option théorique parmi plusieurs.
- Pour une action peut-être en cours : may / might / could + be + verbe en -ing → She might be sleeping.
- Négations : may not et might not = peut-être pas ; couldn't tend vers l'impossibilité.
- Questions : could est le plus naturel → Could this be right? Les questions avec might et may ont un ton plus formel.
- May not a deux sens : possibilité (She may not be home) et interdiction (You may not enter).
- Pour les déductions logiques avec must, can't et might, voir Modals of deduction: present.