A volte chi compie l'azione — una persona, un animale o una cosa — e chi la riceve sono gli stessi. In questo caso l'inglese usa un gruppo speciale di pronomi: myself, yourself, himself e così via. Si chiamano pronomi riflessivi (reflexive pronouns) perché l'azione «si riflette» sul soggetto — I hurt myself, she taught herself Spanish.

Quelli principali sono otto, e ciascuno corrisponde a un soggetto che già conosci. Una volta che colleghi I a myself e they a themselves, il resto segue lo stesso schema.

Una regola pratica: il pronome riflessivo si usa soprattutto quando soggetto e oggetto dell'azione coincidono. Se il soggetto è I e l'oggetto è la stessa persona, in inglese si usa myself: I did it to myself. (Ci sono anche usi particolari con by e per dare enfasi, più sotto.)

Gli otto pronomi riflessivi

Ogni soggetto ha la sua forma riflessiva. Le forme del singolare finiscono in -self, quelle del plurale in -selves.

Soggetto Pronome riflessivo Esempio
I myself I cut myself.
you (una persona) yourself Be careful — don't hurt yourself.
he himself He introduced himself.
she herself She taught herself to draw.
it itself The cat washed itself.
we ourselves We enjoyed ourselves.
you (più persone) yourselves Help yourselves to some cake.
they themselves They blamed themselves.

Una coppia merita attenzione: il pronome soggetto you resta uguale per una persona o per più persone, perciò è la forma riflessiva a segnalare il numero — yourself per una persona, yourselves per più di una.

(In inglese formale incontrerai anche oneselfto enjoy oneself. E quando they si riferisce a una sola persona, si usa comunque themselves. Per cominciare, concentrati sulle otto forme della tabella.)

Soggetto e oggetto coincidono

Il compito principale di un pronome riflessivo è mostrare che il soggetto e l'oggetto dell'azione coincidono. Il riflessivo può essere l'oggetto di un verbo — I hurt myself — oppure il pronome retto da una preposizione — She looked at herself:

  • I hurt myself playing football. (sono io che mi sono fatto male)
  • She looked at herself in the mirror.
  • He's teaching himself to play the guitar.
  • Did you enjoy yourself at the party?

Confrontali con un complemento ordinario, che è un'altra persona:

  • I hurt him. (si è fatto male qualcun altro) → I hurt myself. (mi sono fatto male io)
  • She looked at them.She looked at herself.

Quando però with significa «portare con sé», e dopo parole di luogo come behind, beside, near e in front of, l'inglese mantiene di solito un pronome complemento ordinario: I took my bag with me (di norma non with myself), She closed the door behind her. (Ma il riflessivo è corretto in espressioni fisse come be honest with yourself o angry with herself.)

By myself = da solo o senza aiuto

Nella costruzione by + pronome riflessivo, il senso è di solito da solo o senza aiuto:

  • I live by myself. (da solo)
  • She fixed the car by herself. (senza aiuto)
  • Did you do all this by yourselves?

By myself normalmente non significa semplicemente by me. Se la frase dice solo chi ha fatto qualcosa, me è la scelta naturale dopo by:

  • This photo was taken by me. (dice solo chi l'ha scattata)
  • I took the photo by myself. (senso: senza aiuto)

Le stesse forme per enfatizzare

Le stesse forme in -self / -selves possono aggiungere anche enfasi — che una persona precisa, e non un'altra, ha fatto qualcosa. In questo uso non cambiano il significato, lo rafforzano soltanto (in tal caso si chiamano a volte pronomi enfatici):

  • I made the cake myself. (l'ho fatto io, nessun altro)
  • I cleaned the room myself.
  • The manager herself apologised. (la responsabile in persona)

Stanno spesso subito dopo il soggetto o alla fine della frase, e possono mettere in rilievo anche un altro sostantivo: I spoke to the manager herself.

Verbi che in inglese non richiedono il riflessivo

Ecco un punto che confonde molti studenti. Alcuni verbi di uso quotidiano prendono un pronome riflessivo in altre lingue, ma in inglese di solito no. Nel loro significato più frequente, l'inglese non ne usa alcuno:

  • I feel good today. — e non ❌ I feel myself good. (con feel + aggettivo, senza pronome riflessivo)
  • She woke up early. (senza complemento — si è semplicemente svegliata; il riflessivo va bene solo se il soggetto lo provoca: She woke herself up by coughing)
  • They met at the station. — e non ❌ They met themselves at the station.
  • Hurry up! We're late. è la forma normale di tutti i giorni; hurry yourself up è insolito e non è la forma che ti serve qui.

In italiano molti verbi di tutti i giorni sono riflessivi o pronominali — sentirsi, incontrarsi, sbrigarsi —, mentre l'inglese in questi casi non usa alcun riflessivo. Da qui errori come ❌ I feel myself good o ❌ They met themselves — basta dire I feel good, They met.

Alcuni di questi verbi possono prendere un complemento in un altro significato — She woke the baby up, Don't hurry me —, ma allora l'azione non ricade sul soggetto come negli esempi sbagliati qui sopra.

Per le abitudini quotidiane l'inglese tende anche a omettere il riflessivo, perché è ovvio che queste cose le fai a te stesso:

  • I wash and get dressed before breakfast. (non serve myself)

Si aggiunge un riflessivo quando il complemento conta o quando si intende «senza aiuto»: The children can dress themselves now.

-self vs each other

Quando due o più persone fanno qualcosa l'una all'altra, l'inglese usa each other (o one another), non un pronome riflessivo. Alcuni verbi si usano anche senza complemento — They met, They hugged:

  • Tom and Anna love each other. (Tom ama Anna, Anna ama Tom)
  • Tom and Anna love themselves. significherebbe che Tom ama se stesso e Anna se stessa — un'idea del tutto diversa!

Così themselves riporta l'azione sulle stesse persone, mentre each other la fa passare dall'una all'altra.

Errori comuni

  • He cut hisself. → ✅ He cut himself. (si dice himself, mai hisself)
  • They blamed theirselves. → ✅ They blamed themselves. (si dice themselves, mai theirselves)
  • Children, help yourself! → ✅ Children, help yourselves! (più di una persona → yourselves)
  • I feel myself tired. → ✅ I feel tired. (feel + aggettivo senza pronome riflessivo)
  • Please contact myself. → ✅ Please contact me. (qui serve la normale forma complemento me, non myself)
  • My brother and myself went shopping. → ✅ My brother and I went shopping. (qui serve la forma soggetto I)
  • I washed myself hands. → ✅ I washed my hands. (le parti del corpo vogliono un possessivo — my, her, his — non un riflessivo)

Verifica veloce

Quale parola o espressione va bene?

  1. Sam, be careful with that knife — don't cut ____.
  2. The children are old enough to dress ____ now.
  3. I painted the whole room ____ (da solo, senza aiuto).
  4. How are you? — I ____ fine today, thanks.
Mostra le risposte
  1. yourself   2. themselves   3. by myself   4. feel (non feel myself)

In sintesi

  • I pronomi riflessivi mostrano che soggetto e oggetto coincidono: myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves.
  • Il singolare finisce in -self, il plurale in -selves; la coppia da tenere d'occhio è yourself (una persona) e yourselves (più persone).
  • Dopo by, un pronome riflessivo significa di solito da solo o senza aiutoI did it by myself. Se indichi solo chi ha fatto qualcosa, usa me: written by me.
  • Può anche aggiungere enfasiI made it myself.
  • Alcuni verbi non prendono alcun riflessivo nel loro senso quotidiano: con feel + aggettivo, ✅ I feel good, e non ❌ I feel myself good.